• About:
In the past, if you had asked me about translation, I would have dismissed it, thinking, "No way, that's not for me; only older folks with thinning hair do that." However, after taking French-Arabic translation courses during my cram school years, I've started (to my biggest surprise) actually liking it. I've even started doing it for fun, and with English in the mix too!
While it can be time-consuming and occasionally frustrating to find the right words, the reward is immense. Translation is a delicate art and an act of love. It’s a way to say, "I really like this and I wish more people knew about it," in a practical manner.
I hope my translations prove to be both useful and enjoyable for you. If you notice any mistakes or have suggestions, please feel free to reach out. I'm only an amateur!
Please note that my translations do not necessarily reflect my personal ideas or beliefs. Despite my efforts to remain faithful to the original text, there may be instances of mistranslation, so I encourage you to take them with a grain of salt. I also dismiss any responsibility for misunderstandings that may arise.
My translations are provided for educational and personal purposes only. Please respect the rights of the original authors.
"braveAbacus" is my pen-name for Homestuck translations (chum-handle)
Translations:
Une collection de petites BDs de Paradox Space
Read on my website | Lire sur mon site web
La suite officielle de Homestuck, d'une véracité canonique douteuse.
🔞 La lecture est déconseillée aux moins de 18 ans.
Read on my Github page | Lire sur ma page Github
Read on MSPFA | Lire sur MSPFA
La célèbre réflexion copypasta d'un des plus grands philosophes modernes, basée sur Platon, La République, Livre II, traduite par moi (braveAbacus).
Read on MSPFA | Lire sur MSPFA
Probabilité - Language C - Théorie des Graphes - Architecture des ordinateurs (Lien PDF). Note: Ce document ne contient pas la correction du TD en Probabilité.